-
Je continue de visiter mes élus de deux manières : par la tentation, et par la consolation
"Je continue de visiter mes élus de deux manières : par la tentation, et par la consolation" (Imitation du Christ)
Bonjour.
Je vous mets le Notre Père dans la langue de Jésus. Je trouve que l'on a tort de vouloir faire des traductions pour se mettre à jour selon notre temps. Je le dis à l'Église catholique. Comment modifier la prière que Jésus lui-même nous a enseigné ?
Surtout en ce qui concerne " Ne nous soumets pas à la tentation".
Que des théologiens arrivent à nous donner une autre traduction " Ne nous laisses pas entrer en tentation "
Jésus lui-même a été soumit à la tentation lors de ses 40 jours dans le désert.
"Alors Jésus fut conduit par l’Esprit dans le désert pour être tenté par le diable.
Ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim".Trois suggestions lui sont faites :
1) Transformer des pierres en pain, pour calmer sa faim.
2) Se jeter du sommet du Temple de Jérusalem (pour voir si Dieu le protège et retient sa chute)
3) s'incliner et se prosterner devant le Diable pour obtenir le pouvoir sur tous les royaumes du monde.
Alors Jésus lui dit :
— Retire-toi, Satan, car il est écrit : Tu adoreras le Seigneur ton Dieu et lui seul tu serviras.Alors le diable le laissa
et voilà que des anges se mirent à le servir.Pourquoi avoir changé la version d'origine du Nôtre-Père ?
La difficulté de la traduction française ? Le problème posé par le choix de la formule œcuménique ?
L'expression grecque peut avoir deux sens assez différents, qui peuvent expliquer certaines confusions dans l'esprit des chrétiens.
La tentation du mal fait partie du plan de Dieu pour les justes, d'après les écritures. « Dieu les a mis à l'épreuve et il les a trouvés dignes de lui ;
comme l'or au creuset, il les a éprouvés, comme un parfait holocauste, il les a agréés » (Sagesse, 3)
Même Jésus, puisqu'il était humain, a été tenté en toutes choses comme tel, mais sans jamais pécher (He 4:15).
« Aucune tentation ne vous est survenue qui n'ait été humaine, et Dieu, qui est fidèle, ne permettra pas que vous soyez tentés au-delà de vos forces : mais avec la tentation il préparera aussi le moyen d'en sortir, afin que vous puissiez la supporter » (1Co 10:13). On retrouve cette même idée dans L'imitation du christ :
« Je continue de visiter mes élus de deux manières : par la tentation, et par la consolation ».
- « Celui qui me suit ne marche pas dans les ténèbres, dit le Seigneur. Ce sont les paroles de Jésus-Christ, par lesquelles il nous exhorte à imiter sa conduite et sa vie, si nous voulons être vraiment éclairés et délivrés de tout aveuglement du cœur ».
Alors "Ne nous Soumets pas à la tentation" à toute sa place.
Je comprends tout à fait qu'un Père puisse permettre que son fils soit tenté.
Le Père est toujours là, près du fils.
Le problème que nous avons TOUS, et l'Église aussi, c'est de pouvoir accepter de se sentir complétement démuni jusqu'à pouvoir être tenté.
Et on le voit à travers les péchés commis par le clergé (sans omettre les autres qu'aussi ont été commis par les familles, les écoles, etc)
C'est à partir du péché que les grands saints se sont convertis. Saint Augustin, Charles de Foucault. Et cela m'avait bien encouragé de voir qu'avant leurs conversions ils, elles, avait été des pécheurs aussi
" Ancienne version " ???
Notre Père, qui est aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumet pas à la tentation
mais délivre-nous du Mal.
Cette explication ne me convainc pas ...
LA NOUVELLE VERSION EST PLUS PRÉCISE ...
La nouvelle version du Notre Père a pour but de lever une ambiguïté présente dans la version antérieure ci-dessus. En effet, "ne nous soumet pas à la tentation" pouvait laisser penser que Dieu était tentateur et que c'est lui qui nous tentait.
Ambiguïté ? J'aimerais que l'on nous laisse entrer dans la méditation devant le christ en silence. alors seul lui pourra tout nous expliquer. La grande ambiguïté pour moi, est, comment en état si actif, sans donner du temps "perdu" pour écouter le Christ en silence, on peut vouloir tout comprendre et tout expliquer.
« Philippe lui dit : Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit. Jésus lui dit : Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m’as pas connu, Philippe ! Celui qui m’a vu a vu le Père ; comment dis-tu : Montre-nous le Père ? Ne crois-tu pas que je suis dans le Père, et que le Père est en moi ? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même ; et le Père qui demeure en moi, c’est lui qui fait les œuvres. Croyez-moi, je suis dans le Père, et le Père est en moi ; croyez du moins à cause de ces œuvres » (Jean 14:8-11).
« Moi et le Père nous sommes un » (Jean 10:30).
Amen !
« Ne crains pas, je suis avec Toi, je t'ai choisi, appelé par ton nom. Je t'AimePour ceux qui ont commenté : La langue de Jésus ? La langue des Évangiles »
Tags : Jésus, tentation, tente, dieu, diable
-
Commentaires
Bonjour Ana,
je prie Dieu et je dis le Notre Père.. L'ancienne version..
Le temps est comme les événements il se met en berne..
Bonne journée, gros bisous, caresses à Titi
-
Mardi 15 Mars 2022 à 13:14
-
Confiteor Deo omnipotenti que je préfère le latin au français, parce que notre français en est originaire, et parce qu'il pourrait permettre de se comprendre dans le monde entier !
Pourquoi réserver cela au clergé seul ?
Cela dit je trouve aussi que le premier notre Père était préférable à la nouvelle version, je déteste cette rager à vouloir modifier ce qui existe depuis si longtemps.
Bonne journée
Bisous
-
Mardi 15 Mars 2022 à 13:15
-
Bonsoir chère Nani,
Je me confesse... J'ai souvent succombé à la tentation, et le plus fort, je ne le regrette pas tant les souvenirs que j'en garde sont délicieux. Ne croyant pas au Diable, je suis serin en ce qui concerne mon repos éternel.
Bésitos.
PSVP
Je te souhaite plein de bonheur... Ce n'est pas le bonheur qui n'exixte pas ! C'est des monstres comme Poutine qui essaient par leurs crimes l'empèchent d'exister.
Gros bisous de ton grand. Hugo
-
Lundi 14 Mars 2022 à 19:38
-
Ajouter un commentaire
je ne comprends pas tous ces changements...
je suis restée à la version de mon enfance (1960) avec le vouvoiement :
Notre père qui êtes aux cieux
Que votre nom soit sanctifié
Que votre règne arrive
Que votre volonté soit faites sur la terre comme au ciel
Donnez nous aujourd'hui notre pain de chaque jour
Pardonnez nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensé
Ne nous laissez pas succomber à la tentation
Mais délivrez-nous du mal
Ainsi soit-il
J'espère que cette incursion ne te dérangera pas...je te parle d'un temps que les moins de... ans ne peuvent pas connaitre....
Que ta journée soit douce et celle de Titi aussi.
Pas du tout !
Je l'utilise aussi. Je crois que dans l'Araméen comme dans les langues
L'araméen est surtout connu comme la langue de Jésus. Cette langue sémitique, originaire de la région du cours moyen de l'Euphrate, avait essaimé jusqu'en Syrie et en Mésopotamie entre 800 et 600 avant Jésus-Chris
Le Notre Père en Araméen phonétique
Awoun douèshméïa,
Notre Père qui es aux cieux
Nèth (q)radash(e) shmarh
Que soit sanctifié votre nom
Tété merkouzarh (z = th englais)
Vienne votre règne
Névé sévianarh
Soit faite votre volonté
Eikén en douèshméya abb’hara
Comme aux cieux sur terre
Haoul’ann lar’man-sourane èn’yomana
Donnez nous notre pain quotidien aujourd’hui
Ouérsh’ourl’ann houbènn ou arbarènn
Pardonnez nous nos offenses
Eikén ann-ap nann shouaria faïawénn
Comme nous, nous pardonnons nos offenseurs
Oulla tal’ann in tçiona
Ne nous soumettez pas à la tentation
Ella-pass’ ann èn bicha
Délivrez nous du mal